是​Controlled-Burn​,不是​Burn-Down 是Option,不是Principle

洪希伯   2015-08-20 10:33  

曾经写了篇长微博驳斥微博用户: 跃逸 的德州消防burn down的,结果账号转发了1次圈了超过5个ID就被封了(无法手机解封,迄今也没有客服回应)。╮(╯▽╰)╭   本来因为这个都不打算再写关于burn down的长微博了,结果不小心看到某些“国际友人”在X壳、X乎上左一个【你国】,右一个【五毛】的,真诚关切着我国塘沽大爆炸事件。为了答谢这些不远万里留言的“国际友人”们,在下决定回送他们一堂英语阅读课,聊表心意。  ↓ 首先,我们来看一看这一则在塘沽大爆炸后备受争议的评论吧:

 

↓ 那么,按照我国正常人的理解,这则评论包含了三个信息点: 1、【这】种情况下; 2、“Burn Down”原则,及其具体措施; 3、国际通用的,而我国永远都做不到的。 ↓ 那么当时的情况究竟是怎样的呢?我们不妨来看看目击者的描述:

根据小张的话,我们不难看出消防队员其实并未如传闻中那样将消防用水直接喷洒到装有危险品的集装箱上。我们甚至有理由相信,当时的消防队员在处理时有发生的小事故——气罐泄漏。 当然,现在事故报告还未出来。没有任何人能够肯定目击者的说法就是完全的真理。所以,其实我们也可以假设情况如传闻中说的那样——储存危险品的集装箱发生了险情。 那么,在这种情况下,我们是否应按照国际通用的“Burn-Down”原则(虽然并不存在),划出一个圈圈,让里面随便烧呢? 答案是:NO

当然,我也知道,这么说会招来不少国际友人的谴责。他们还会从Google Book 里面翻出一本名为《重大事故对环境的影响(Major Accidents to the Environment: A Practical Guide to the Seveso II)》的书吧唧摔到我面前,跟我喋喋不休,怎么能没有Burn-Down呢?你看,网书里面一搜能搜出6个相关结果呢!   

在下当然知道这是一本非常好的书,而好的原因在于这本书的第23-28页,几乎一次性解答了 有关于“Burn-Down”的以下几个问题:

1、什么是“Controlled Burn-Out the Fire”或者说,什么是“Controlled-Burn” 2、Controlled-Burn是面临重大火灾时,可供我们选择的选项之一 3、如何正确翻译专职消防队的名称 4、过度使用消防用水带来隐患 5、什么样的情况下可以采取“Controlled-Burn”的措施?——一个实例 6、采取“Controlled-Burn”措施的决策依据及司法考量  1、是“Controlled Burn-Out the Fire”,请不要刻意无视【controlled】

 

 

可见,这里的“Controlled Burn-Out the Fire”意味着火势是需要控制的,以最小化浓烟等问题带来的环境污染。即使采用了“Controlled Burn-Out the Fire”的措施,也并不意味着什么都不做,我们依然需要使用消防用水来控制火势。

 2、是选项“Option”,而不是原则“Principle”

文章来源于网络,仅代表作者观点。欢迎关注独家网(www.dooo.cc)
上一页 1 2下一页
责任编辑:倍倍 关键词: burn down 天津爆炸

相关阅读
关键词: burn down 天津爆炸

发表评论



返回顶部